【H25フィンランド留学生滞在記】第1週目4月22日〜4月29日

【H25フィンランド留学生滞在記】第1週目4月22日〜4月29日

 この滞在記は,2名のフィンランド交換留学生が2013年4月22日に釧路に到着してから,3か月の留学体験とおして色々感じた日本での生活,学校生活などを語って頂く滞在記です。

Weekly Report 1  (Heidi Rauvala)

I arrived to Kushiro on Monday the 22nd and on the airport there was professor Komatsu waiting for me and my friend. We were taken to the dormitory at first so we could get rid of our luggage and then we were taken for a tour around the school. First we met the president of KNCT and some other professors in the school. There was taken some photos of us shaking hands with the president and a picture for the front page of the website, there was also a picture taken of us for our nameplates. After the tour we returned to the dormitory and we were taken to eat some dinner by the tutor students we have in the dormitory.

On the second day in Kushiro we met professor Kamiya and he showed us a little more of the school and introduced us better to Professor Yanagawa and his lab where we would be studying the most of the time. In the lab we used a little time on planning a little of our schedules for school on the weeks starting from 30th of April. Then in later in the afternoon we already started studying 3D in the lab for the rest of the day. After the school day we went to do some shopping to a local shopping center with the tutor students and couple others. After shopping we just came back to our dorm room and tried to imagine something to do without internet.

On the third day we started straight from the lab and used the whole day in the lab reading about Unix. The evening was the exact same as the other except professor Kamiya and Mr. Murakami started trying to find out why our internet didn’t work (the problem was only solved at Thursday evening). In the middle of day we also searched out the nearby convenient store.

Thursday was pretty much the exact same as Wednesday: Unix studying and fighting with internet.

Our Friday started again with Unix but then a little bit later we were lead to our first lesson that was professor Yanagawas advanced programming. Again after that lesson it was till the end of the day Unix studying. In the evening I used a lot of time in the internet catching up with friends about everything.

On Saturday Komatsu sensei and Kamiya sensei had planned a tour for us and other international students in the downtown of Kushiro and we ate lunch in a hotel before carrying on with the tour. On the tour we also visited some local phone companies and asking about their subscriptions for phone because we started thinking about getting an own internet to be able to go to Skype and some other programs that the school network has blocked for some reason. In the end of the tour we went again to the local shopping mall and we had a blast in there with the other international students and one local student Konishi. I bought myself new earrings and a fan from the trip as a memory of the trip.

On Sunday we went on a trip with the same people to Lake Akan and we visited on the way in 3 museums and a restaurant that Kamiya sensei said would have amazing food. When we were almost at the lakeside we still stopped in a nice shopping street in the town and there were a lot of small stores with adorable wooden statues and different kind of decorative items and jewelry. When we got to the lake side the wind was horrible and there was horribly cold but we still were able to have fun even though we couldn’t get on the ship because the ship would have come after an hour of waiting. From the lake we started to drive to professor Kamiyas house where we slept over the night. We had in his house AMAZING dinner made by his wife who was extremely nice. We visited a nearby onsen, played all kind of games, did magic tricks and had a ton of fun. After waking up we had as amazing breakfast as the dinner was and with stomachs full we left on a nearby ranch to see horses. I heard about their riding trips and I am now kind of excited and can’t wait for the moment to get to do that!

The issues I at the moment have are really just minor things like homesickness that resulted on a little nervous breakdown in Saturday, my back is hurting from the bed because it is so different from what I have gotten used to, a bit too similar food on every meal but it’s again the same point of not being used to it. Culture shock has been a little bit too much time to time, hard to realize some things why they are like they are but again, not gotten used to yet.

I haven’t done any kind of plans for next week yet so we’ll have to see what the wind carries over.

When compared to Finland the climate is surprisingly similar but then about everything else is so far from familiar as can be, the toilets and weird for what I have gotten used to, everything is way too small for bigger person like me, the nature in Kushiro is amazingly beautiful, well most likely when gotten used to all the ohayoos and konnichiwas and to the toilets then probably this isn’t so bad place to be after all.

【要訳】

私たちは小松先生に迎えられ,22日の月曜日に釧路空港に到着しました。その後,寮に行き荷物の整理などをした後,校長先生やこれからお世話になる先生方にお会いしました。釧路高専のウェブサイトに載せるため校長先生との記念撮影をして,自分たちのネームプレート用の写真撮影終了後,寮のチューターと一緒に夕食をとることになりました。

2日目は神谷先生とお会いして校内を案内してもらい,これからの留学生活でもっとも多くの時間を過ごすと思われる柳川先生の研究室に案内してもらいました。4月30日から始まる授業の時間割の計画や,午後からは3Dの研究を開始しました。その後はチューターや職員の方たちとショッピングセンターで買い物をして寮に戻りましたが,インターネットがまだつながらないので他に何か出来ることがないか探すことにしました。

3日目は朝から研究室でUnixについて勉強し,夕方は昨日とほぼ同じように過ごしました。神谷先生と村上さんが私たちの部屋のインターネットの設定をしてくれていたのですが,なかなかうまくいかず大変だったようです。(木曜日の夜にやっとなおりました。)昼は近くのコンビニを探したりもしました。

木曜日は,Unixの勉強とインターネットと格闘し,昨日と同じように過ごしました。

金曜日は,Unixと柳川先生による第1回目のアドバンスド・プログラミングの授業がありました。また,早速インターネットが利用できるようになったので友人と連絡をとり近況を知らせました。

土曜日,小松先生と神谷先生が他の国の留学生と私たちをツアーに連れていってくれて,釧路市内を観光する前にホテルでランチをとりました。また,学校からはスカイプや他のプログラムに接続できないためインターネットを使用できる電話を借りようと携帯ショップに立ち寄りました。最後は,日本人学生のこにし君も交え,昨日のショッピングセンターに行ったのですが,この時旅の思い出として自分用にイヤリングと扇子を購入しました。

日曜日は同じメンバーで阿寒湖に向かい,途中美術館や神谷先生おすすめのレストランに立ち寄りました。湖畔付近に面白い通りがあり,木彫りの物や装飾品,ジュエリーなどたくさん売っていました。湖畔に到着した時には強風でとても寒く観光船も一時間待たなければならず断念したのですが,私たちは十分楽しめたと思います。それから今日泊まらせていただく神谷先生のお宅に移動し,素敵な奥様が作ってくれた最高においしい夕食をいただき,近くの温泉に行った後,ゲームをして大いに盛り上がりました。翌日の朝も昨日の夕食同様すばらしい朝食をいただき満腹になり,近くにある牧場に馬を見に出かけました。そこで乗馬ツアーがあるという話を聞いたので,今から楽しみで仕方ありません!

今抱えている問題としては,本当にたいしたことではないのですが,土曜日に気分が落ち込んだホームシックのようなものや,使い慣れた自宅のベッドと寮のベッドがかなり違うため背中が痛くなってしまうこと,こちらの食事が毎日同じように感じてしまうということ,でもこれらは全てまだ慣れていないだけのことです。カルチャーショックは時々ちょっとあったり,理解に苦しむことがあったりしますが,これもまた,まだ日本の生活に慣れていないだけのこと。

来週のプランはまだたててないのでこれから天気と相談して決めようと思います。

フィンランドと比べると,釧路の気候は驚くほどよく似ているのですが,そのほかの多くは見たこともないようなものばかりです。たとえば,トイレを始め,私たち欧米人には小さく感じることがあります。しかし釧路の自然は本当にきれいです。「おはよう」や「こんにちは」などの日本語,それにトイレの使い方にすっかり慣れてしまった頃には,きっと住みやすい土地だと感じているでしょう。


研究室で3Dの勉強を始めました


ホテルでランチを食べました


モールで扇子を買いました


阿寒湖の遊覧船乗り場,寒かった


私の趣味は乗馬です

Weekly Report 1  (Milka Tossasvainen)

The travel to Kushiro was long. We spent about 10 hours total in plane, 3 hours in cars and spend several hours in airports. There wasn’t any good opportunity to get a sleep during the travel, so I was very tired when we made it to Kushiro. Turbulences during the flight from Tokyo didn’t make me feel any better. In Ksuhiro, we were taken to a tour around the school, and were introduced to many people, including the president of KNCT, professors and tutors. It’s very hard to remember all the names. After the tour around the school, the dormitory was shown to us by tutors. Then we went to eat dinner, which tasted good but it’s hard to eat with chopsticks. Even still I want to avoid using fork because I want to learn to use chopsticks. I spent the rest of the first day mostly resting.

Professor Yanagawa has teached us about POV-Ray, and we also have been studying Unix for few days. On Friday we had our first proper lesson about advanced programming. It has been very interesting even though it was a bit hard to understand first.

Professor Komatsu and professor Kamiya had planned tours for us and other international students for the weekend. There was also one local student with us. On Saturday we went to downtown of Kushiro and visited Manabotto and Fisherman’s Wharf Moo. Then we ate a lunch at Kushiro Prince Hotel. The food was good except for tofu, which taste I haven’t got used to yet. After the lunch we went to shopping mall.

On Sunday we went to Lake Akan and also visited few museums on the way and a restaurant. Then we went to professor Kamiyas house where we slept over the night. His wife made us a dinner which was amazing. We played different kinds of games and had a lot of fun. In the morning we had a breakfast, which once again was amazing. Then we went to see horses, Heidi seemed to be very excited about that.

We had some problems with the internet connection during the week, but the problem is pretty much solved by now. I have also had some problems with kanjis. It bothers me a bit that I can’t read everything and it’s difficult to understand things. The only proper way to overcome the problem is to learn to read them, but I think it will be fun thing to do. I have also been quite tired during the first week because of the jetlag, but I thing I have nearly gotten over it by now.

Next week we are going to start courses, but I don’t have any plans for the free time the yet.

【要訳】

釧路までは長い道のりでした。飛行機の中で過ごした時間は10時間,車での移動で3時間,空港で数時間を過ごしました。旅行中はよく眠れずまた東京からの飛行機の揺れで気持ちが悪くなってしまったため,釧路に到着した時にはとても疲れていました。まず,私たちは,校長を始めお世話になる先生方やチューターに挨拶をしてまわり,校内を案内してもらいました。この時は全員の名前は覚えられませんでした。寮の案内は寮のチューターがしてくれました。夕食はとてもおいしかったですが,箸の使い方が難しかったです。でも早く使い方を覚えるため,あえてフォークは使わないようにしようと思っています。残りの時間は部屋でゆっくりすることにしました。

柳川先生からPOV-Rayについて教わり,数日の間私たちはUnixについて勉強することにしました。金曜日は,アドバンスド・プログラミングの第1回目の授業があり,最初は難しそうでしたがわかるととても面白かったです。

週末,小松先生と神谷先生が他の国の留学生たちや日本人の学生と一緒にツアーを企画してくれていました。土曜日には釧路市内の「まなぼっと」や「フィッシャーマンズワーフMOO」を見学して,プリンスホテルで昼食をとりました。すべて美味しくいただきましたが,豆腐だけは未だに食べ慣れません。その後ショッピングセンターへ向かいました。

日曜日は阿寒湖に行き,途中美術館やレストランに立ち寄りました。この日は神谷先生のお宅に泊まらせていただくことになっていたので,早速みんなで向かいました。奥様の手料理は素晴らしくおいしかったです!みんなでゲームをしてとても楽しい時間を過ごしました。翌日の朝食もまた,何度も言いますが素晴らしくおいしいものでした。その後馬を見行ったのですが,ヘイディさんはとても興味津々な様子でした。

今週はインターネットの接続に関していくつか問題が起きましたが,だいぶ改善されてきた感じがします。私は未だに漢字に抵抗があり,読めない文字があったりそれが理解出来ず少し辛いです。乗り越える方法はたくさんの文字を読むことに限りますが,楽しみながら学ぼうと思っています。時差の関係でとても疲れた一週間でしたが,やっと落ち着いてきました。

来週いよいよ授業が始まりますが,プライベートの予定はまだ決めかねています。


湿原展望台に行きました


まなぼっとから市街が一望できました

乗馬クラブの馬を見に行きました